Avon – 1989
A few months ago, I reviewed Whitley Strieber’s Communion. I had planned to wait a year or two before reading the sequel, but I was leaving for work the other day and I needed a book for my train ride that would fit in my back pocket. Transformation was the first within reach.
Communion was garbage, and Transformation is worse. At this stage, Strieber is no longer hanging out with Budd Hopkins, and barely considers the possibility that his ‘visitors’ are from outer space. Strieber wants to be seen to be as carrying the cross of every human being who has ever claimed to have had an encounter with the paranormal, and to state that he was abducted by Martians might prevent him from being able to speak on behalf of all those loonies who believe that they have met fairies, elves, or Gods. Instead, Whitley has decided that the visitors are likely trans-dimensional inhabitants of Earth. They may not be from this planet, but nor are they not from this planet.
Strieber was 41 when Communion came out. That means that it contains roughly 40 years worth of abduction experiences. Transformation came out just one year after Communion, and Strieber had only managed to get abducted once or twice during this period. Accordingly, the aliens take a back seat in Transformation; Strieber’s philosophical side is the unwelcome visitor here. 80-85% of this book is taken up with him explaining how he came to terms with his weird experiences. (And in fairness to him, I’m sure it took a lot of effort and time to get over having his hemorrhoidy anal pouch violated by hobgoblins.)
In my review of Communion, I wrote from the perspective of Strieber to give my followers a sense of what reading that book was like. I’ll re-summon Whitley for a bit to give you some more insight into this one.
“I was petrified, but I desperately wanted to let the visitors know that I had accepted my role in their plans and that I was willing to do whatever I could to please them. These strange creatures terrified me, but I understood that this fear was necessary. As time passed, I realized that I was not so much afraid the visitors as I was afraid that they would not be happy with me. This fear had evolved into a combination of uncertainty and isolation. I resolved to do whatever I could to entice the visitors to keep me as one of their subjects. I stopped locking the doors to our cabin, and I began playing with my bum during masturbation (to make it looser for future probing). Ease of access is key when you’re dealing with these sinister, yet magnificent beings.
Once I crossed the threshold of uncertainty, I began to comprehend the visitors’ plan for me. Although the terror and discomfort were difficult to bear, they ultimately made me a stronger, more open person. Perhaps the visitors are so used to crossing boundaries that they do not understand or notice the negative aspects of fear, especially fear of the unknown. I now believe that they intentionally frightened me so that I could ultimately become less frightened. In any case, we must be willing to transcend our emotions if we hope to accompany the visitors into realms of unheralded experience…”
Although there’s not as many alien encounters in this one, it does include a lengthy section on Strieber’s astral projections. He finds a way to allow his soul to escape from his body in a little bubble, and he uses this bubble to float around his gaff. He also finds a way to appear to people in different parts of the country. He tells of how he would think of a friend and then how that friend would immediately call him and tell him that she had just seen his disembodied head lurking in her bathroom. I’m not even taking the piss; he actually expected people to believe this twoddle.
More like Twitley Strieber, amirite?
Oh, there’s a bit in here where Strieber claims that Aliens speak Irish. (Well in fairness, he actually says that a different lad named Leonard Keane has made that claim.) Unfortunately, the article that Striebs references was unpublished at the time, and it looks like it has remained unpublished. (I wonder why!) I can’t find any about Keane online either. Keane’s argument is supposedly based on an abductee’s memories of alien speech. The abductee in question was hypnotized and began to spout off the different things that the aliens said to her.
Let’s break this down piece by piece.
1. This is what the abductee claims to have heard: “oh-tookurah bohututahmaw hulah duh duwa maher Duh okaht turaht nuwrlahah tutrah aw hoe hoe marikoto tutrah etrah meekohtutrah etro indra ukreeahlah”
2. Keane claims that this sounds identical to “ua-tuaisceartach beo t-utamail uile dubh dubhach mathair dubh ocaid tuartha nuair lagachar t-uchtarach athbheoite maireachtala-costas t-uachtarach eatramh meancog t-uachtarach eatramh indeachrachlach”
3. If those words were actually pronounced in Irish, they would sound something like this: “oowa-tooishkyartock byoh tootamawl illyeh duv duvock mawher duv uckad toorha noor lagacar tooacktorock awtveeohithye marrocktawllah custos tooacktarock yatriv myancug tooachtarock yatriv indyakracklock”
Compare the two phonetic versions there. Do the sounds match up?
3. The Irish words that Keane heard in the abductee’s rant translate directly as: “descendants of Northern peoples living groping all darkness mournful mother dark occasion forebode when weakness in high places revives cost of living high interval mistakes in high places interval fit for distressing”
4. I’m not sure who was responsible, Keane or Strieber, but somehow that jumble of words was put into the following order: “The living descendants of the Northern peoples are groping in universal darkness. Their mother mourns. A dark occasion forebodes when weakness in high places will revive a high cost of living; an interval of mistakes in high places; and interval fit for distressing events”
What a load of shit…
Leonard Keane’s article was supposed to be called “Keltic Factor Red”; on the off-chance that somebody knows where I could find a copy, please let me know! I want to thank my friend Lorcan for helping me with the Irish phonetics above. I’ll sign off with Lorcan’s message for any of the visitors that might be reading this post;
“Ná cuir aon rud suas mo hole, ET”
3 thoughts on “Transformation (The Breakthrough) – Whitley Strieber”
I was very surprised to find a screed of fake Irish in this post. What a load of shit is absolutely right. Google translate makes more sense. It’s amazing how people use Irish in these kinds of things because they think they’ll get away with it. True, there aren’t that many Irish speakers, but there are a few of us left and I’m officially endorsing the view of yourself and Lorcan. The ‘Irish’ above is total and utter bollocks.
LikeLiked by 1 person
Go raibh mile maith agat!
Yeah, I thought it was a pretty bold move to make claims that could be checked so easily. I guess some people just reckon that nobody will ever check. I thought your blog was really funny when I looked through it. I love seeing people getting called out for bullshitting!
LikeLiked by 1 person
Dont put anything up my asshole ET
LikeLiked by 1 person